Simply Translate und Übersetzungsbüro Textwerk fusionieren zu Linguatech

Die beiden Übersetzungsbüros aus Amsterdam haben beschlossen, ihre Spezialisierung auf E-Commerce zu bündeln. Nachdem Textwerk 2019 eine Mehrheitsbeteiligung verkauft hatte, wollte sich das Unternehmen schnellstmöglich auf die Entwicklung neuer Technologie konzentrieren. Simply Translate arbeitet bereits seit fünf Jahren an der Weiterentwicklung der gewünschten Technologie für E-Commerce. Für Textwerk bedeutete dies eine hervorragende Chance, einen Anteil daran zu erwerben.

Die Gründer von Simply Translate (Jeroen van Benten) und Übersetzungsbüro Textwerk (Jordi Heres) teilen seit der Geschäftsgründung die gleiche Vision: „Übersetzungen müssen einfacher und effizienter erfolgen können“. Diese Vision spricht vor allem Kunden im E-Commerce-Bereich an. Dies bedeutet, dass ein großer Teil der aktuellen Kunden von Linguatech aus diesem Bereich kommt. Die beiden Unternehmen haben mit Kunden wie Bol.com, Coolblue.nl, Expedia und Tix.nl gearbeitet. In Folge der Bündelung der Kräfte konnte die Marktführerschaft im E-Commerce in Benelux erreicht werden.

Die Übersetzungsbranche befindet sich am Scheideweg. Der Markt ist bereit für die Einführung neuer Übersetzungstechnologien. Die Optimierung und Automatisierung der Produktion von mehrsprachigem Content wird in Zukunft ausschlaggebend für den Erfolg von Übersetzungsbüros sein. In der Übersetzungsbranche im Benelux-Gebiet sind hunderte Unternehmen aktiv, doch nur einige wenige können ihre eigene Technologie entwickeln. Wir sehen einen zunehmenden Trend an Kunden, die ihr Übersetzungsbüro danach auswählen, ob sie den Prozess aktiv begleiten und die zugehörige Technologie und das Marketing bereitstellen. Längst geht es nicht mehr nur um die Übersetzung an sich. Dieser Trend verstärkt sich durch die vielen Übernahmen in der Übersetzungsbranche, die zu einer Marktkonsolidierung führen.

Im kommenden Jahr werden wir uns auf die Positionierung unserer Marken konzentrieren. Wir möchten unseren Kunden den Zugang zu unseren Technologien ermöglichen, damit sie ihre Vorlaufzeit verkürzen können. Die Technologie ist nicht auf schnell wachsende Industrien beschränkt, sondern steht auch Behörden zur Verfügung, die mit Hilfe Dritter ihre Abläufe automatisieren wollen.

Geschäftsführerin und Mehrheitseigentümerin Milou Buiter freut sich über die Fusion der beiden Unternehmen. In ihrer Rolle als COO und Geschäftsführerin wird sie mit der Rationalisierung der Betriebsabläufe und der Integration der Technik und Arbeitsweise von Simply Translate bei Textwerk beginnen. „Wir können bei der Optimierung der Abläufe große Fortschritte machen. In Kürze werden wir den effizienten innovativen Prozess von Simply Translate auch bei Textwerk umsetzen. Dies gibt uns die Gelegenheit, uns noch besser auf die Unterstützung unserer Kunden zu konzentrieren.“

Unser Ziel ist es, kurzfristig eine Drittpartei hinzuzufügen. Dies wird das weitere Wachstum von Linguatech zu einem der größeren Übersetzungsbüro im Beneluxgebiet weiter vorantreiben. Mit der neu erworbenen Schlagkraft, WBSO, Innovatiebox und der Expertise der Investoren Evert Dorhout Mees, Jan-Maurits Faber und Jan-Willem de Bruin wollen wir Linguatech zum Marktführer im Bereich Übersetzungstechnologie und professionelle Übersetzungen weiter entwickeln.